Hacker Read top | best | new | newcomments | leaders | about | bookmarklet login

So "near miss" is redundant if it's an accident, but not redundant if you're actively trying to collide with the other plane? Having different terminology for the two cases seems like a lot more trouble than it's worth. In any case, this doesn't change the wrongness of "A collision is a near miss!"


sort by: page size:

But they don't far miss or distant miss. They weren't aiming for each other. "Near miss" is the only way you would ever refer to planes almost colliding with the word "miss", so the "near" part is redundant. They missed. If you wanted to say they were close, you could say they almost hit, which is not only more accurate, it's not redundant, because you can't take out either word and still express the same idea.

This isn't just to be pedantic; there's lots of redundant or incorrect language out there which Carlin talks about at length.


Regardless of what’s technically correct, I see “nm” way more often than “NM” in aviation contexts.

Aviation is very careful to use specific phraseology. It's a Big Deal(tm) to avoid ambiguity.

Let's not forget about the incorrect ATC terminology. To be fair, X-Plane's ATC was (and probably still is) even worse, it's just weird Asobo chose to deliberately include incorrect phrasing. Is it perhaps the idea to leave some room for 3rd party manufacturers?

Are you implying that the aviation industry has been using this term incorrectly for a century and counting, and that we should believe a layman's dictionary over actual common usage?

Reminds me of the communication misunderstandings around the word "takeoff" that is both a noun and a verb, which led to the Tenerife plane disaster.

The KLM captain said "we are at takeoff" meaning "we are going to takeoff" while the tower understood "we are at takeoff position", and replied "ok". The captain then proceeded to take off without proper clearance.

After the crash, the word takeoff was removed form general usage in ATC communications.

http://en.wikipedia.org/wiki/Tenerife_airport_disaster#Commu...


It's a dangerously misleading name in aeroplanes too.

Yes, but the definition that greghendershott gives is the more amusing version, and seems to be pretty common amongst the Aviation crowd.

I don't think this argument counts, drivers are not airplane pilots and don't know the airplane lingo

Yeah, you can define it that way too. But that's not a very useful definition when you're actually flying an airplane.

Tuer is a difference between closing an airspace and re-routing a plane with a fighter jet.

Not that it was right, but still quite a difference.


It is not appropriate or ethical for pilots to use euphemisms or other language that may downplay or minimize the severity of an aviation incident or accident. Pilots have a serious responsibility to communicate clearly and accurately about the status of a flight, and to take all necessary actions to ensure the safety of their passengers and crew. Using euphemisms or other language that may mislead or confuse people about the true nature of an incident or accident could potentially compromise safety and hinder effective communication and response.

Love, DangGPT.


No, they are not called “mid-air diversions”. They are simply called “diversions”.

Out of all of these types of terms, I like the aviation industry's term for a crash the most: uncontrolled flight into terrain.

It shouldn't be confused because the word 'takeoff' is only ever given together with a clearance due to terrible mistakes in the past.

Even a pilot wouldn't say the word takeoff, it would be 'ready for departure'.


Much in the same way a disaster is often called an "off-nominal aviation event".

I am a pilot, and in aviation related topics pilots tend to be almost ridiculously pedantic about stuff.

I want to congratulate you on writing the most pedantic thing I've ever read in my life. Truly a masterpiece. I can't wait to bust this out in my next aviation related discussion.


That’s my point: what happens to be the case in actual aviation is in some sense the opposite of the words‘ connotations. So, they’re very misleading terms. Which becomes problematic when marketing a powerful, but limited technology to the mass market.

I get what you are saying, but I think your analogy would rather be this (to remove the flaws in the parallel) -

> I have no knowledge of airplane mechanics, and hence, I probably have no business flying in airplanes.

next

Legal | privacy