Speaking of language learning, I wish Duolingo could come with leveled readers. We build our intuition on languages only when we see words and phrases used in different context. Somehow it's hard to find good Spanish readers, compared with ample readers in English. I was trying to read the reading materials for the Mexico first graders (https://libros.conaliteg.gob.mx/primaria.html), oh boy, there are just too many new words for me even though I was at Duolingo Spanish unit 5. I used to use a reader called America Today. The book 2 talked about all the natural wonders of the US, and the book 3 talked about the America society: a day of supermarket manager, a day of a big city, and etc. The difficulty of the book was so well arranged that I had no problem progressing through it, and I had no problem with English grammar or day-to-day vocabularies after finishing the series.
Not the gp, but I used Duolingo quite a bit, and recently learned Spanish to an upper intermediate level. In my opinion, Duolingo is just as weak with pure reading as with spoken language. You'll learn some vocabulary and be introduced to ideas, and that's valuable, but not enough. Just like spoken, to learn to read, you have to read a bunch of stuff you can understand. I jumped straight from Duolingo to children and young adult books, and it was a difficult transition with lots of intensive looking-up-every-other-word study, but, I mean, you do that long enough, and eventually you're just reading.
Not exactly Duolingo alternative, but: I'm currently building an an app for language learning by reading books. It takes an (your) ebook and inserts translations:
—Arthur —dijo con tono cortante, ["Arthur," he said sharply.] y su voz sonó como el chasquido de una ratonera—, [and his voice sounded like the click of a mousetrap.]
There is zero gamification, as it's not needed - you're motivated by the pleasure of reading.
It won't help you to learn to speak (there is an option to read aloud a selected phrase though), but it will help you with vocabulary. I went with it from not being able to read even one page, to being able to understand 70% of a book (intermediate Spanish level) in about a month.
ATM looking for beta users, completely free of charge. Pls leave a contact in a comment if you're interested
Language learning is hard work, and most people fail quickly at it once they realize it'll be several hundred hours before they'll be at a useful level. That's probably why it's so hard to make money with a product primarily tailored to the needs of intermediate and advanced learners. Learner attrition means that most people attracted by the idea of language learning don't make it that far.
I've tried Readlang briefly and thought the look of the site was much nicer than the clunky interface sported by LingQ, but I still didn't feel ready to make free reading a major part of my study as a ~B1+ self-learner of Spanish. Most texts for natives, even children's books like Harry Potter, are still very slow/difficult to read at my current level.
Import tools are nice, but the content I stumble on is often too hard for me to read efficiently. What I really need is help finding stuff I like that is only ~5% unknown words so I can read more fluidly/enjoyably. I'm not sure how to tackle the problem, but if you can crack the content discovery nut it will make the tool more accessible to lower level language students at the "widest" portion of the language learning funnel.
Another thing I've noticed is that Readlang seems very "quiet". Other platforms like Duolingo and LingQ have active user forums where people can share their experiences and problems. It'd be nice to have a discussion place to swap suggestions, get encouragement, and (most important) see testimonials/success stories.
Anyway, good luck. I hope the product is still around when I'm more advanced and ready to make reading a bigger part of my study.
I've spent a huge portion of my life learning how humans learn languages and how to teach them better. I spent my early adulthood in Taiwan where I became fluent speaker and pretty comfortable reader, too. The approach this site uses is far superior to the flashcard vocab word-driven approach taken by duolingo, memrise and so many others.
In my experience, at the beginner level the most important thing is getting a good grasp on phonics and learning some vocabulary. But once a student is even lower intermediate it's a way better to spend time doing Extensive Reading instead of vocab drills. Extensive Reading—reading that is easy enough no dictionary is needed—is still great for building vocabulary, and it teaches colocations, grammar and the target language's culture, too. As ER builds up vocabulary, more and more radio and podcasts become comprehensible. In the long run, lots and lots of input (both reading and listening) and opportunities to use the language extemporaneously in real life is pretty much assured to lead to full bilingual proficiency.
The interesting thing about this app, is it just might allow students to transition from more formal study and into Extensive Reading at an earlier point than they otherwise would. The risk is that students would continue choosing books with a lot of words they don't understand and rob themselves of actually "reading" in its natural sense.
I, like half of us, took a ton of Spanish in high school, enough to generally stick even without continuing to build it afterwards.
I tried Duolingo back before the pandemic was trendy, for maybe a year or so, to keep that streak going.
While I don't really feel that it was teaching me very well, I can relay this single anecdote. Duolingo has these stories that it figures you can read, based on the level of your scores. While reading a very short story in Spanish, I had the experience of the first time, a second language making me laugh because what I was reading, was funny. Nothing during my five years of 8th-12th grade did that. Just sharing, it's not meant to mean anything.
Yeah I was gonna provide essentially the same feedback (so I'll just tack on here).
I definitely didn't see what I expected when opening a book for the first time -- I can already read or watch content in Italian. What I do today is pause (or stop reading) when I encounter a word I don't know.
What I expected when picking a level was definitely to see all Italian, though in retrospect I can imagine it's near impossible to do that without lots of paraphrasing.
But to me personally (much as I think this space needs more things, and that you OP are awesome for sharing it) that I'd not personally use something which wasn't entirely in my target language, as I find the way I've learned languages best so far to be similar to my current workflow, and over time I have to look up fewer and fewer words.
> After that you don’t get much from it and you should use something that uses mini stories with a larger context and preferably audio read by natives
Duolingo has mini-stories, at least for Spanish, and has had them for a while.
They're usually around something happening to a bunch of characters. In most of the recent stories, there is a larger group of characters who all know each other and have interconnected "adventures".
The lessons then become not just translating random, out of context sentences, but listening to the story and answering contextual questions. They do seem fairly basic, but I think the basic idea is already there, it should only be improved.
I've found that Duolingo is very good for learning how to read another language (or at least read enough to get an idea of what a text is saying).
It's mediocre at teaching you how to write, bad at teaching you to listen, and useless at teaching you how to speak.
I've found that if you just grind through lessons without actually reading the supporting material, you don't learn much at all. If you actually read the supporting material you'll learn a lot more.
Duolingo is best used as a tool in a toolbox of language learning tools. It's good for reinforcement learning, but not great for actually developing an understanding.
As an analogy, you could learn algebra by looking at a lot of examples and working through worksheets of algebra problems, but you're not going to actually understand what you're doing, or learn very well.
Duolingo can absolutely get you reading and listening. Which is let's say half the battle.
I think it's too dramatic to say it's a "real problem" with it! Anybody who intends to become fluent in a language is going to need to practice actually speaking and writing.
I don't have that problem. I guess your Duolingo work ethic surpasses mine.
However, if I'd become too bored to do Duolingo, I'd progress on something a bit harder like reading gossip magazines (they use simple language and have emotionally charged content, which makes it an easy read).
Not a big Duolingo person, but I suspect your complaints may be outdated now. They made the sentences less stupid in general and introduced switches to turn off a lot of the frilly stuff (because your complaints were shared by a lot of people.)
My problem with Duolingo ambiguity is that if you want to do language learning on Duolingo starting from the middle rather than at the beginning, you'll get a lot of questions wrong because you're not familiar with the exact vocabulary that Duolingo wants you to know (i.e. what it taught you in earlier lessons.) Since it's constant translation drills, it builds up its own internal conventions about what English word translates to what target language word that you don't know as someone who has learned from other sources.
I've found translation to be a dead end for me. If I don't know a Spanish word I look it up in a Spanish language dictionary and/or thesaurus, and if I can't manage to figure it out using that and context, then I'll finally look for an English translation of the word. Totally there for English language grammar instruction, but not translation.
I used duolingo to learn spanish for few months. I know some words and sentences (most important: donde esta una biblioteca?) But one day I got bored and stopped but it was kinda fun.
I found that duolingo is actually not that good for advanced students - everything I saw on there seemed to be focused on learning by translating phrases into English. Thats pretty distracting once you get past a certain level.
Exactly my problem with Duolingo. It is great for Vocabulary, but in the end it's just knowing it by heart, and I was suprised there are no real courses explaining you the synthax of a phrase or some other advanced rules.
reply