In Soviet international passports, transliteration was based on French rules but without diacritics and so all names were transliterated in a French-style system.
"French-style system" links to this article in French: https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Transcription_du_russe_en_fr..., which transliterates ? to j.
It is confusing that this mapping is missing from the table in the English article.
reply
In Soviet international passports, transliteration was based on French rules but without diacritics and so all names were transliterated in a French-style system.
"French-style system" links to this article in French: https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Transcription_du_russe_en_fr..., which transliterates ? to j.
It is confusing that this mapping is missing from the table in the English article.
reply